Ревитализация культуры и языка — процесс сложный, но благодарный. Во многих коренных сообществах по всему миру удается восстановить традиции, некогда ушедшие из-за колониального давления или по другим причинам. Культуры и языки утрачиваются чаще всего из-за неравенства: когда язык империи становится лингва франка, то есть всеобщим для ведения дел, а локальные языки и диалекты начинают считаться «деревенскими» или «примитивными», на них постепенно перестают говорить. В этом тексте мы разберемся, что такое языковые гнезда и что с ними происходит в России.
Языковые гнезда — это метод восстановления исчезающего языка. Идея в том, чтобы дети дошкольного возраста обучались в среде, где все взрослые говорят с ними только на родном языке.
Этот метод появился благодаря активистам маори в Новой Зеландии. С 1867 года в этой стране действовал запрет на использование языка маори в школах. Учителя жестоко наказывали детей за попытки говорить на нем. Сто лет спустя движение группы маори Ngā Tamatoa («Молодые воины») добилось снятия этого запрета. В 1982 году открылись первые пять школ, где учителя говорили только на маори, а в учебном плане приоритет отдавался истории и культуре этого народа. Метод оказался успешным. Вскоре было открыто еще 300 таких школ, и языковые активисты других стран стали присматриваться к этому опыту. «Языковое гнездо» — перевод названия этого метода с языка маори (Te Kōhanga Reo).
С 1984 года, после долгой борьбы активистов против официальных запретов, на Гавайских островах открылось 13 языковых гнезд гавайского языка. В Австралии с 2013 года действует языковое гнездо миривунг коренного народа Западной Австралии. В канадском регионе Британская Колумбия, по данным на 2019 год, действовало 33 языковых гнезда для разных коренных языков.
В России о методике языкового гнезда впервые узнали благодаря усилиям правительства Финляндии по поддержанию финно-угорских языков. Финская лингвистка Анника Пасанен занималась восстановлением инари-саамского языка в Финляндии и помогала организовать саамское языковое гнездо при обществе «Финляндия — Россия». После начала полномасштабной войны в Украине работу общества затрудняет отказ от сотрудничества со стороны российского правительства и нападки и угрозы со стороны некоторых финнов, даже несмотря на то, что общество открыто осудило действия России.
Одно успешно реализованное языковое гнездо в России действует с 2017 года в селе Ведлозеро в Карельской Республике. «Дом карельского языка» принимает детей дошкольного возраста, которые успешно овладевают карельским языком в процессе игр и общения со взрослыми носителями. Наталья Антонова, филолог из Петрозаводска и организаторка этого языкового гнезда, сетует на то, что пока нет возможности продолжать обучение детей более старших возрастов. Государственной поддержки подобных инициатив стало значительно меньше в сравнении с 1990-ми и началом 2000-х годов. Даже факультет прибалтийско-финской филологии, который закончила Наталья, уже перестал существовать и превратился в кафедру на филологическом факультете. И все-таки Наталье и ее коллегам удалось повысить престиж и видимость карельского языка среди молодых людей.
«На сегодня карельская молодежь уже совсем не стесняется карельского языка, как это было несколько десятков лет назад. Есть сожаление, что язык утрачен в семье, и есть желание его изучать и участвовать в разных языковых активностях».
Наталья Антонова, общественная организация «„Дом карельского языка“ в действии».
В немного измененном виде практику языковых гнезд применяют на острове Сахалин для возрождения почти исчезнувшего нивхского языка. В селе Ноглики еще остались пожилые люди, которые знают этот язык, поэтому там организовывают маленькие группы из двух-трех желающих любого возраста и несколько часов общаются с носителем только на нивхском. Меньше ста лет назад это был живой язык повседневного общения, но, когда советские власти стали «укреплять села», местным жителям стали запрещать говорить на их языке и заставляли использовать только русский.
Принципы живого общения с детьми в противовес зубрежке также использует в своей работе Василий Харитонов, лингвист и учитель нанайского языка в селе Дада Хабаровского края. Он пока не создал языковое гнездо, потому что считает, что для этого в селе недостаточно педагогов-носителей, которые смогли бы говорить с детьми на любую тему. Но его проект восстановления нанайского языка амбициозен. Мечта Василия — организовать колледж, где подростки могли бы обучаться полезным профессиям полностью на нанайском языке.
Языковые гнезда считаются очень эффективной практикой, и при более благоприятном политическом контексте в России их можно развивать и распространять в разных регионах страны. Это важная задача для региональных и национальных активистов.
Литература по теме